I received the following question:

As I found out, the same Greek word is used in Matt 9:22, NKJV ( “made you well”), and in Luke 7:50, NKJV (saved). The word is, I believe, seswken (with accents in both e’s). I am having some difficulty using the Blue Letter Bible Website.
1. Could you corroborate that the root word is sozo?                              2. Was it really true repentance and her faith that brings about healing for the woman in Matt 9:22? I think that what is in the person’s heart, deep inside is what the Lord sees. And although it may have appeared that she wanted what she expressed in public, the deepest longing of her heart was to be reconciled (forgiveness) with the Lord, and then to be healed from her bleeding was perhaps a physical manifestation of her faith.  Am I going too deep on this….

 Well, I would transliterate the word as sesoken, with the “o” long. The “w” can sometimes be used to transliterate omega (since they look the same, and there is no “w” in koine Greek,) but you need to understand that it is a long “o” sound, not a “w.”

The root word is indeed sozo. Pronounced “SOWD-zoh.”

Although I often use the Blue Letter Bible Website, I sometimes am confused by their interface. When I want to look up a word, I often use a “skin” for their site that is at:


This site links to Blue Letter Bible and looks up words from the Strong’s Concordance for you. I find it easier to use than trying to navigate through Blue Letter Bible.

However, the eliyah site otherwise seems to have some ideas that I do not agree with on it. I just use it for the Strong’s Concordance link.

As far as seeing what is in the heart, yes, the Lord does see what we as human beings only looking on the outside cannot.

The word sozo in Greek is properly translated as “saved.” This word is often used of a person who is healed from illness. Besides the passage you mentioned, you can find this in Mark 5:23, 28, 34; 6:56; 10:52; Luke 8:36, 48, 50; 17:19; 18:42; John 11:12; Acts 4:9; 14:9; and James 5:15.

Perhaps the difficulty you are having is with the word “saved.” We have this as a common word in English, and are likely to use it day-to-day. However, when it comes to the things of God, we tend to forget what our common, everyday definition of this word would be, and apply to it the theological definition of a person being saved through faith in Christ from sin and death. Well, that is one way the word is used in Scripture, and is certainly the highest form of salvation held out to us. However, God can save people from things other than sin and death, some of them much more mundane.

Also, this word “saved” can take on the idea of “preserve,” like when you “save” your money in the bank (which has nothing to do with rescuing it from danger.) Sozo is also used this way in, for example, II Timothy 4:18.

I think in the passage you mentioned, as well as the ones I listed above, the Lord was “saving” people from their illnesses and handicaps. While sickness is certainly connected with sin and death, this does not mean that they were eternally saved. It had to do with saving them from whatever it was that made them sick.

You could look at it that every time you fight off a cold or other sickness, the systems to fight illness that God put into your body have “saved” you from that sickness. (Whether or not He stepped in directly to help you recover is hard to say.) At some point, unless the resurrection comes soon, you will suffer from some illness you will not recover from, and your life will no longer be preserved, or “saved.”

So I do not think that the woman in question had salvation from sin in her mind when she came to the Lord. What she really wanted was salvation from her illness. Yet there can be no doubt that in seeking for deliverance from this bleeding she had, she came to the One Who could not only provide for her that deliverance, but Who could also deliver her from her sin. Moreover, she also in seeking that deliverance showed faith in the One Who could save her. In response to this faith, Christ called her “daughter,” and bade her “go in peace.” I think there can be no doubt that the Lord saw in this woman’s heart the faith He was seeking, and that she will take her part with all people of faith in the resurrection to come.

I don’t think, though, that this is expressed by the use of the word “saved” here. This word is just talking about being saved from illness in this case.